Đưa tay mặt, giặt tay trái
Direct English translation
Offer the right hand, wash the left hand.
Equivalent English version
A wolf in sheep's clothing
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người lật lọng, tráo trở, ngoài mặt tỏ ra tử tế nhưng bên trong lại hành xử khác, không thật lòng. Câu này dùng để chê trách sự hai mặt, gian dối trong cách đối đãi với người khác.
English explanation
Refers to someone who is two-faced and deceitful, showing one thing outwardly while acting differently underneath. It is used to criticize dishonest, duplicitous behavior toward others.